「コルネ」か「コロネ」か

最近毎週火曜日に実家に寄るパン屋さんがあります。
寄ったら父親が何かパンを買ってくれるのがうれしいところ(笑)

先週は自分にはこしあんパン、私とととろさんには粒あんパンを買ってくれてました。

そのあんこがまたおいしかったのです。
普通にスーパーで売ってるあんパンのあんこと違うような気がする。
自分のところで炊いてるか、もしくはおいしいお店で買ってるのかな?

あんパンはあんパンでおいしかったのですが、私個人的には初めて買ってもらった「つぶつぶチョココルネ」がものすごくおいしかったのです。

それで、

「今度チョココルネ買ってほしいなあ」

と、甘えておいたんですが、そしたら父親が、

「覚えられんからどっかに書いといて」

って(笑)

カレンダーに大きく、私用の「チョココルネ」と、ととろさん用に「フルーツデニッシュ」と書いておいたら、「フルーツデニッシュ」は売り切れてたらしく、「チョココルネ」と「つぶあんパン」を買っておいてくれました。
ごちそうさま( ̄人 ̄)

それでふと思い出したんですが、みなさんは「コルネ」ですか?それとも「コロネ」ですか?

私は子供の頃からずっと「コルネ」なんですが、ずっと前に友人と話してたら、

「コルネなんか知らん、コロネやろ」

と、言われたことがあります。

元々外国の言葉をカタカナに変換してるんだからどっちでもいいんでしょうが、私はその時まで「コロネ」って言い方を知らなかったので、へえ~と思ったのを覚えてます。

調べてみたら、

「コロネ・コルネとは金属製芯(コルネ型)に巻き貝状に巻きつけて焼いたパン」

って、コルネ型ってことは「コルネ」ちゃうんかい(笑)

まあ、どっちゃでも通じるし問題ないとは思うんですが、みなさんはどっちでした?

ちなみに、うちに来てるパン屋さんのは「コルネ」でした。
神戸周辺が「コルネ」なのかな?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です